ググってみたんですけど、あまり皆さんツッコミいれてないようで。
「三菱東京UFJ銀行みたいな党名はだめ」松井知事が苦言 – SankeiBiz(サンケイビズ)
シンプルで面白いCMだなーとは思いましたが、その次に思ったのは「ジャパンと日本がダブッとる」ということ。
「損保ジャパン興亜」とか「損保日本興亜」とかじゃいかんかったのか。いつもの「対等合併で両方並べただけパターン」なんでしょう。
英訳どうなってるのか心配になったので確認したら Sompo Japan Nipponkoa Insurance Inc. だそうです。ジャパンジャパンってなるんかと思ってました。正直期待外れです。
www.sompo-japan.co.jp/~/media/SJcms/news/2011/20120323_2.pdf
なんていうか、言葉の意味に意味はなくて、「損保ジャパン」という文字列で表される会社と「日本興亜損保」という文字列で表される会社を足して、そういう文字列の会社名になりましたというだけのことなんですよね。
「損保ジャパン日本興亜」はただの会社名。その名前自体に意味はない。という解釈で自分を納得させました。
コメント